選擇翻譯公司應該知道什麼?

https://4.share.photo.xuite.net/ern08710/14e1d6b/20522407/1239240900_x.jpg

網友討論資訊

在翻譯職業中,每年都會有很多外資企業,上市公司等需要做翻譯財務報告。如果對財務知識有所了解的人應該知道,報告對於一家公司的重要程度。因此財務報告翻譯也不同於普通的文檔翻譯,它是一種權威的證明文件,是投資合夥人做出相關決策的重要依據,而且對企業的經營發展有著重大意義。所以台灣知名兩大翻譯公司是最好的選擇,在搜尋上也是名列好幾名,建議大家在選擇財務報告翻譯時,一定要選擇合法的翻譯公司合作。那麼簡單介紹一下做財務報告翻譯時都需要注意什麼?

翻譯公司先簡單介紹一下審計報告翻譯的特點。一般情況下審計報告由註冊會計師出具,其內容必須遵循企業真實情況,不得隨意修改。因此在翻譯審計報告時,也必須充分尊重原文,不能隨意增刪詞彙。保證審計報告的客觀性是非常重要的。

還有就是在翻譯審計報告時,必須保持一貫的質量要求,並且做到審慎嚴謹,公平公正對待。最後一點就是保證翻譯的準確性,這裡包含譯文中的日期,表格金額,簽章,事務所信息,審計意見,責任信息等都要跟原件保持高度一致。

財務報告翻譯的報價標準。對於很多客戶來說,價格是客戶選擇翻譯公司的重要參考標準。不過提醒大家一點,翻譯行業不同於其他行業,影響翻譯報價的因素有很多,比如翻譯內容的難易程度,翻譯語種的稀缺程度,翻譯週期的長短,這些都會影響到最終的翻譯價格。一般合法的翻譯公司,會先詳細了解相關的翻譯要求,然後再進行相應報價。這樣的報價才顯得有依有據,才更值得信賴。

在挑選翻譯公司時,一定要擦亮眼睛,不要被一時的利益矇騙而遭受更大的損失。

其他關聯性廣告刊登

網址:翻譯社